"Пробудить национальное самосознание". Как лагерь в США помогает детям почувствовать себя татарами

Лагерь "Татар аланы"

В то время как в России планомерно сокращают преподавание национальных языков в школах, в тысячах километров от нее — в США — в конце июля прошла десятидневная смена лагеря "Татар аланы" ("Татарский лагерь"), которая собрала десятки татарских детей. Без каких-либо грантов и сторонней поддержки ее организовала руководитель татарской онлайн-школы Alima Academy Алима Салахутдинова, проживающая в Канаде. Радио Азатлык узнало у нее, как прошло мероприятие, удалось ли достичь поставленных целей и как такие встречи влияют на татарскую идентичность детей.

— Как вы оцениваете десятидневную смену лагеря "Татар аланы"? Сколько детей удалось собрать, как проходил отдых?

— Это не лагерь отдыха, а просветительский лагерь. Учёба и отдых сочетаются, и все это — на татарском языке. Для Татарстана это не новость: там много лагерей для детей, говорящих на татарском, — можно выбирать. Но собрать татарских детей за тысячи километров от Татарстана и организовать два полноценных лагеря два года подряд — это другое, это требует большой ответственности.

В этом году в "Татар аланы" приехали 50 детей и некоторые их родители. Лагерь у нас семейного формата, всего было около 60 человек. Программа была рассчитана на 10 дней. Возраст детей — от 5 до 20 лет, мы разделили их на три группы; родители были в отдельной. В каждой группе был один наставник и двое вожатых — дети постарше, которые должны были уметь говорить на татарском.

— Лагерь полностью был на татарском языке?

— Нет, между собой мы общались на татарском и английском, но старались не использовать русский. Мы подготовили двуязычную программу: лекции и уроки, например, шли на английском, а культурная программа полностью была на родном языке. Детям, которые не знали татарского, другие переводили на английский.

В этом году мы поставили спектакль на татарском языке — по "Воспоминаниям Гуляндам" Амирхана Еники, где описывается работа знаменитого Восточного клуба. Мы решили его инсценировать: был написан специальный сценарий, мы распределили роли между детьми. Они играли Гуляндам Султанову, Салиха Сайдашева, Гульсум Болгарскую, Мухтара Мутина, Фатыха Амирхана, Карима Тинчурина и других известных личностей. Звучали мелодии Сайдашева, за музыкальное сопровождение отвечала Рамиля Саубанова — профессиональный татарский композитор, живущая сейчас в США. Это был потрясающий опыт — и для участников, и для зрителей. Многие не знали это произведение или забыли его, а теперь захотели перечитать.

Кроме того, родители вместе с детьми подготовили представление о татарской свадьбе и свадебных обрядах. Мы объяснили детям национальные традиции и показали, как это можно провести современно. Мы хотели донести, что, даже находясь далеко от родины, татарскую свадьбу можно сыграть в любом месте.

Сабантуи, мастер-классы по татарской кухне, концерты, квесты, соревнования — всё это тоже было. Главная цель лагеря в этом году — пробудить у детей национальное самосознание. В прошлом году мы делали упор на татарскую историю, а в этом — на то, что значит быть татарином, как себя ощущает татарский ребёнок. Знание языка не было условием участия, но я хотела, чтобы после лагеря они уезжали с уверенностью: "Я — татарин".

— Как вы считаете, удалось?

— Дети не умеют притворяться, они говорят и чувствуют, как есть — особенно выросшие в свободном обществе. Одна девочка через несколько дней подошла и сказала: "Алима апа, оказывается, таких, как я, очень много, и все такие классные! Я не думала, что найду столько друзей". После лагеря я получила много писем с отзывами: "Татар аланы был потрясающим", — писали все. Один мальчик написал: "В прошлом году я не смог приехать, но в этом году был, и если будет в следующем — обязательно приеду. Уже жду. Особенно понравились задания и проекты в группах, а ещё — просыпаться утром под татарскую музыку".

Алима Салахутдинова

Для кого-то эти утренние мелодии станут источником силы и тепла на всю жизнь. Один ребёнок написал на английском, но посвятил трогательное стихотворение татарскому языку и учителям.

Надо понимать, что одним татарским языком детей не заинтересуешь. Главное — чтобы они чувствовали себя татарами. Быть татарином — это только говорить по-татарски? Или это значит быть мусульманином? Таких вопросов много. Мы в первую очередь слушали детей. Они раскрывались, делились страхами, эмоциями. Один ребёнок сказал: "Вы были такими открытыми и искренними, теперь мне тоже приятно и радостно быть татарином".

В лагере была девочка, которая не знала татарского языка. Мать у неё татарка, а отец другой национальности. Она сказала: "Для меня татарский язык — язык любви, язык мамы и бабушки. Пусть я не всё понимаю, но когда слышу татарскую речь, я чувствую тепло".

— Какие открытия вы для себя сделали?

— Мы, взрослые, много общались между собой. Хотели по-новому увидеть своих детей. Бросилось в глаза то, как они относятся друг к другу — с уважением и вниманием. Они чуткие, умеют точно выражать мысли и чувства. Этому нам стоит у них поучиться.

— У детей может быть свое отношение как к культуре родителей, так и к культуре страны, где они выросли — причем лояльное и к тому, и к другому. Как вы работаете с этим? Есть ли здесь противоречие?

— Было бы ошибкой воспринимать это как противоречие; это дополнительный ресурс. Мы говорим детям, которые родились и выросли за границей: "Ты татарин, в тебе течёт татарская кровь". Это сила. Если участвуешь в татарских мероприятиях — молодец. Знаешь язык — ещё лучше. Я не хочу, чтобы дети жили с оценкой "полутатарин" или "настоящий татарин".

Лояльность к стране проживания — это нормально. Татарский народ — кочевой, он всегда куда-то уезжал и искал счастья. И мы хотим, чтобы дети знали: татарином можно быть везде.

— В этом году в лагере прошло мероприятие Tatar Open House с участием учёных. Для чего вы решили их пригласить?

— Это поиск нового формата, кроме Сабантуя (ежегодный народный праздник у татар и башкир, проводится в том числе за рубежом"Idel.Реалии") и песен. Да, мы весёлый народ, но татары — и образованная, книжная нация. Нам хотелось показать и эту сторону. Tatar summit мы проводили с той же целью. В этом году мероприятие собрало более 100 человек. Были сильные и известные спикеры в области просвещения, истории, искусства, экономики, IT. Дети сами организовали конференцию, были модераторами.

По данным Радио Азатлык, в мероприятии Tatar Open House приняли участие Даниель Росс — американская ученая, изучающая исламскую историю, культуру и образование; Наиль Кашаев — доцент кафедры экономики Университета Западного Онтарио; Гани Нурмухаметов — аспирант экономического факультета Университета Вашингтона; Чулпан Хисматова — менеджер исследовательского центра для преподавателей и докторантов Школы бизнеса Университета Дьюка и другие.

— Каким, на ваш взгляд, будет татарское самосознание у этих детей через 20 лет?

— Если ограничиться только Сабантуями, то сохранить язык будет трудно, самосознание изменится. Каким оно будет — не знаю, но каждой семье и каждому сообществу придется стараться с удвоенной силой.

Язык нужен. Чувствовать язык, думать на нем — это здорово. Мы старались воспитать любовь к татарскому языку. Но за границей изучать и использовать его трудно — нет среды. Нужна внутренняя мотивация. Появляется она тогда, когда есть положительные эмоции.

В Alima Academy мы читаем с детьми татарские произведения, говорим о татарах и видим, что они начинают стараться общаться между собой на татарском, писать друг другу письма на родном языке.

Онлайн-школа Alima Academy работает с 2018 года. Проект целиком держится на энтузиазме Алимы Салахутдиновой и собранной ею команды.

— Вы говорили о желании проводить "Татар аланы" каждый год в разных странах. Это желание осталось?

— Любое дело должно быть системным. Если мы хотим результат, лагерь должен быть ежегодным. В прошлом году это был первый опыт, в этом мы его повторили. В США приехали и те, кто был в прошлом году, и я вижу у них прогресс. В Alima Academy много детей из Европы, и я очень хочу организовать лагерь для них. В Стамбуле не получилось, но это нужно.

В нашем лагере никто не спрашивает ребёнка "ты какой татарин?" и не дает оценку. Каждый знает и чувствует: ты ценен и важен уже потому, что ты татарин.

  • Летом 2018 года российская Госдума закрепила строгую добровольность изучения родных языков; соответствующие поправки были приняты в федеральный закон "Об образовании".
  • В январе 2019 года Консультативный комитет Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств Совета Европы раскритиковал Россию за национальную политику. Эксперты выразили обеспокоенность "растущим доминированием русского языка" при одновременном "отсутствии эффективной поддержки языков национальных меньшинств".
  • В 2020 году в Конституции России закрепили положение о том, что русский является языком "государствообразующего народа".
  • Ранее российское независимое СМИ "Такие дела" со ссылкой на экспертов писало, что доля российских школьников, которые учатся на родных языках, кроме русского, с 2016-го по 2023 год уменьшилась в два раза. Преподавание на 38 языках прекратилось полностью. Как отмечалось в заметке, к такой ситуации привел целый комплекс проблем, включая падение интереса к родным языкам, сокращение числа уроков, нехватка учителей и разрыв с зарубежными партнерами из-за санкций.
  • Согласно новым учебным планам Минпросвещения России, с первого сентября 2025 года в первом классе предметы "Родной язык" и "Литературное чтение на родном языке" будут преподаваться не два, а один час в неделю; а в школах с нерусским языком обучения — два часа вместо трех.

Оригинал публикации: Радио Азатлык

Подписывайтесь на наш канал в Telegram.